Version 10/2014 N° de référence 7001-0056 Mode d'emploi APT.line™ M Etuves de chauffage et de séchage à convection forcée avec des
M (E2) 10/2014 page 10/71 1.4 Plaque signalétique La plaque signalétique se situe au côté gauche de l’appareil, en bas à droite. Figure
M (E2) 10/2014 page 11/71 1.5 Consignes de sécurité générales sur l’installation et l’opération de l’étuve de chauffage et de séchage à co
M (E2) 10/2014 page 12/71 DANGER Danger de courant électrique. Danger de vie. NE PAS mouiller l’appareil en cours d’opération ou de ma
M (E2) 10/2014 page 13/71 2. Description de l’appareil Les étuves de chauffage et de séchage à convection forcée avec des fonctions étendu
M (E2) 10/2014 page 14/71 2.1 Vue d’ensemble de l’appareil Figure 3: Etuve de chauffage et de séchage M 53 (A) Panneau d’instrument
M (E2) 10/2014 page 15/71 2.2 Tableau d’instruments Figure 4: Tableau d’instruments M avec commutateur à clé (option) (1) Voyant de marc
M (E2) 10/2014 page 16/71 En cas de retour de l’appareil nécessaire, utilisez l’emballage original et respectez les conseils pour un transp
M (E2) 10/2014 page 17/71 3.4 Emplacement et conditions d’environnement Installez l’étuve de chauffage et de séchage à un endroit bien aér
M (E2) 10/2014 page 18/71 4. Installation de l’appareil et connexions 4.1 Branchement électrique Les étuves de chauffage et de séchage so
M (E2) 10/2014 page 19/71 5. Mise en service Suite au branchement électrique (chap. 4.1), mettez en marche l’appareil en appuyant sur l’in
M (E2) 10/2014 page 2/71 EC – déclaration de conformité EG – KONFORMITÄTSERKLÄRUNG EC - DECLARATION OF CONFORMITY CE - DECLARATION DE CON
M (E2) 10/2014 page 20/71 La programmation peut être effectuée directement par les touches du régulateur ou graphiquement par l’ordinateur
M (E2) 10/2014 page 21/71 6. Réglages du régulateur MB1 6.1 Sélection de la langue du régulateur MB1 Le régulateur de programmes à écran
M (E2) 10/2014 page 22/71 6.2 Tableau synoptique du fonctionnement du régulateur de programmes MB1 Les présentations suivantes sont dispon
M (E2) 10/2014 page 23/71 6.3 Réglages dans le menu «Données d’utilisation» Données d’utilisa. Données appareil Contraste Mise hors serv
M (E2) 10/2014 page 24/71 6.4 Réglages dans le menu «Utilisateur niveau» Utilisateur niveauDate et heureHeure d’ étéLangueUnité de temp.B
M (E2) 10/2014 page 25/71 7. Représentation graphique des valeurs mesurées (fonction d’enregistreur graphique) Cette représentation sembla
M (E2) 10/2014 page 26/71 Vous pouvez aussi entrer l’instant de curseur de façon numérique. Représentation de l’histoire : Saut à un instan
M (E2) 10/2014 page 27/71 7.1 Réglage de l’intervalle d’enregistrement Entrez maintenant la valeur à l’aide des touches fl
M (E2) 10/2014 page 28/71 8. Mode de valeur fixe En mode de valeur fixe (HAND), vous pouvez entrer une valeur de consigne de température,
M (E2) 10/2014 page 29/71 Domaines d'ajustement : Température 0 °C à 300 °C Vitesse de ventilation 0 % à 100 % La vitesse de ventilati
M (E2) 10/2014 page 3/71 Die oben beschriebenen Produkte sind konform mit folgenden harmonisierten Normen: The products described above are
M (E2) 10/2014 page 30/71 9.1 Vue d’ensemble de l’entrée d'un programme par menu Affichages de l’écran en position initiale : W X 08
M (E2) 10/2014 page 31/71 Appuyez sur la touche PGM. Un écran d’interrogation pour l’entrée ou l’enlèvement de sections de programme appara
M (E2) 10/2014 page 32/71 9.2 Distinction entre rampe de valeur de consigne et saut de valeur de consigne Les valeurs de consigne de tempé
M (E2) 10/2014 page 33/71 Entrée d'un programme du type rampe de valeur de consigne (exemple) On Off t/min. Piste de commande 1 = cl
M (E2) 10/2014 page 34/71 Entrée d'un programme du type saut de valeur de consigne (exemple) W/°C t/min. 01 02 03
M (E2) 10/2014 page 35/71 9.4 Indications pour la programmation de toute sorte de passages de température • Le point final du cycle désir
M (E2) 10/2014 page 36/71 9.5 Répétition de sections d’un programme Le programme du chap. 9.3 sert encore comme exemple. Les sections 02
M (E2) 10/2014 page 37/71 9.7 Lancer un programme entré auparavant Le programme doit être introduit auparavant par le tableau de programme
M (E2) 10/2014 page 38/71 9.9 Modèle pour l’enregistrement des profils de température Editeur de programme: No. de programme (1 à 25):
M (E2) 10/2014 page 39/71 9.10 Modèle pour tableaux de programme Editeur de programme: No. de programme (1 à 25) Date: Titre de progra
M (E2) 10/2014 page 4/71 Enregistrement du produit
M (E2) 10/2014 page 40/71 10. Thermostats de sécurité 10.1 Sécurité de surchauffe classe 2 (DIN 12880) La sécurité de surchauffe sert de
M (E2) 10/2014 page 41/71 L’appareil n’est actif que si la touche RESET (3b) est pressée. Quand la sécurité de surchauffe se déclenche, le
M (E2) 10/2014 page 42/71 • Tournez au maximum (position 10) la molette (3) de la sécurité de surchauffe avec une pièce de monnaie (protec
M (E2) 10/2014 page 43/71 11.4 Data logger kit Les BINDER Data Logger offrent un système de mesure indépendant et à longue-terme pour la t
M (E2) 10/2014 page 44/71 11.7 Canal de mesure additionnel pour l’affichage digital de la température de l’échantillon avec sonde de tempé
M (E2) 10/2014 page 45/71 PRECAUTION Utilisation d’un bouchon non approprié. Danger d’incendie. Utilisez uniquement le bouchon accompag
M (E2) 10/2014 page 46/71 Des gaz inertes en concentration élevée ont des effets nuisibles à la santé. Ils sont incolores et largement ino
M (E2) 10/2014 page 47/71 11.10 Verrouillage du clavier (option) Les touches de commande du clavier peuvent être verrouillées ou libérées
M (E2) 10/2014 page 48/71 Nous recommandons de souscrire un contrat de maintenance. Pour des plus amples informations, veuillez vous rense
M (E2) 10/2014 page 49/71 Pour un nettoyage de l’enceinte avec tous les aménagements possibles, nous recommandons l’utilisation du produit
M (E2) 10/2014 page 5/71 Table des matières EC – déclaration de conformité ...
M (E2) 10/2014 page 50/71 12.2.2 Décontamination L'opérateur doit s'assurer que la décontamination appropriée est effectuée, sui
M (E2) 10/2014 page 51/71 12.3 Renvoi d’un appareil à la BINDER GmbH La réception d’appareils BINDER retournés à notre usine pour réparati
M (E2) 10/2014 page 52/71 13.2 Mise hors service Arrêtez le commutateur principal (2) et débranchez l’appareil du réseau électrique (tir
M (E2) 10/2014 page 53/71 L’utilisateur de l’appareil est responsable que l’appareil soit libre de matières de nature toxique, infectante
M (E2) 10/2014 page 54/71 Des appareils BINDER usagés sont démontés lors de leur recyclage dans des matières primaires selon la directive 2
M (E2) 10/2014 page 55/71 14. Dépannage Défaut Cause possible Mesures requises Chauffage L’appareil chauffe en permanence, la valeur de c
M (E2) 10/2014 page 56/71 Défaut Cause possible Mesures requises Régulateur (suite) 9999 ou 1999 ou –1999 clignotant dans l’affichage du r
M (E2) 10/2014 page 57/71 15.3 Données techniques M Dimension 53 115 240 400 720 Dimensions extérieures Largeur mm 635 835 1035 1235 1235
M (E2) 10/2014 page 58/71 Dimension 53 115 240 400 720 Données électriques (suite) Consommation d’énergie 3) à 70 °C Wh/h 145 230 370 520 5
M (E2) 10/2014 page 59/71 15.4 Equipement et options M L’appareil doit être opéré uniquement avec des pièces accessoires originales BINDE
M (E2) 10/2014 page 6/71 9.4 Indications pour la programmation de toute sorte de passages de température ... 35
M (E2) 10/2014 page 60/71 Dimension 53 115 240 400 720 Options / Accessoires (suite) Documentation de qualification Support avec
M (E2) 10/2014 page 61/71 15.6 Dimensions M 53
M (E2) 10/2014 page 62/71 15.7 Dimensions M 115
M (E2) 10/2014 page 63/71 15.8 Dimensions M 240
M (E2) 10/2014 page 64/71 15.9 Dimensions M 400
M (E2) 10/2014 page 65/71 15.10 Dimensions M 720
M (E2) 10/2014 page 66/71 16. Déclaration de l’absence de nocivité Unbedenklichkeitsbescheinigung 16.1 Pour les appareils situés à l&apos
M (E2) 10/2014 page 67/71 3.3 Précautions à prendre lors du contact avec des personnes ou lors du dégagement / Maßnahmen bei Personenkont
M (E2) 10/2014 page 68/71 Nous déclarons que nous avons pris les mesures suivants / Wir erklären, dass folgende Maßnahmen getroffen wurden:
M (E2) 10/2014 page 69/71 16.2 Pour les appareils en Amérique du Nord et en Amérique centrale Product Return Authorization Request Please
M (E2) 10/2014 page 7/71 Chère cliente, cher client, Afin d’assurer un bon fonctionnement de l’étuve de chauffage et de séchage à convectio
M (E2) 10/2014 page 70/71 Customer (End User) Decontamination Declaration Health and Hazard Safety declaration To protect the health of ou
M (E2) 10/2014 page 71/71 4. Declaration of Decontamination For toxic, radioactive, biologically and chemically harmful or hazardous subs
M (E2) 10/2014 page 8/71 AVERTISSEMENT Indique une situation potentiellement dangereuse qui, sinon évitée, pourrait provoquer la mort ou d
M (E2) 10/2014 page 9/71 Signaux d’interdiction Ne pas toucher Pas d’arrosage Consignes à respecter pour assurer le fonctionnement op
Commentaires sur ces manuels