Binder VDL 23 Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Équipement Binder VDL 23. BINDER VDL 23 Manuel d'utilisation Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 107
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
Version 04/2014 N° de référence 7001-0124
Mode d'emploi
APT.lineVDL (E2.1)
Etuves de séchage à vide
pour les solvants inflammables
à régulateur programmable à microprocesseur RD3
Modèle
N° de référence
VDL 23 (E2.1)
9030-0038, 9130-0038
VDL 53 (E2.1)
9030-0039, 9130-0039
VDL 115 (E2.1)
9030-0040, 9130-0040
BINDER GmbH
Adresse Boîte postale 102
D-78502 Tuttlingen
Tel. +49 7462 2005 0
Fax +49 7462 2005 100
Internet http://www.binder-world.com
E-mail info@binder-world.com
Service Hotline +49 7462 2005 555
Service Fax +49 7462 2005 93 555
Service E-mail service@binder-world.com
Service Hotline USA +1 866 885 9794 ou +1 631 224 4340 x3
Service Hotline Asie Pacifique +852 390 705 04 ou +852 390 705 03
Service Hotline Russie et CEI +7 495 98815 16
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 106 107

Résumé du contenu

Page 1 - Mode d'emploi

Version 04/2014 N° de référence 7001-0124 Mode d'emploi APT.line™ VDL (E2.1) Etuves de séchage à vide pour les solvants inflammables

Page 2 - EG – KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

VDL (E2.1) 04/2014 page 10/107 Chère cliente, cher client, Afin d’assurer un bon fonctionnement de l'étuve de séchage à vide avec régu

Page 3

VDL (E2.1) 04/2014 page 100/107 19.6 Plan des cotes VDL 53

Page 4

VDL (E2.1) 04/2014 page 101/107 19.7 Plan des cotes VDL 115

Page 5 - Certificat TÜV

VDL (E2.1) 04/2014 page 102/107 20. Déclaration de l’absence de nocivité Unbedenklichkeitsbescheinigung 20.1 Pour les appareils situés à

Page 6 - Enregistrement du produit

VDL (E2.1) 04/2014 page 103/107 3.3 Précautions à prendre lors du contact avec des personnes ou lors du dégagement / Maßnahmen bei Person

Page 7 - Sommaire

VDL (E2.1) 04/2014 page 104/107 Nous déclarons que nous avons pris les mesures suivants / Wir erklären, dass folgende Maßnahmen getroffen w

Page 8

VDL (E2.1) 04/2014 page 105/107 20.2 Pour les appareils en Amérique du Nord et en Amérique centrale Product Return Authorization Request P

Page 9

VDL (E2.1) 04/2014 page 106/107 Customer (End User) Decontamination Declaration Health and Hazard Safety declaration To protect the health

Page 10 - AVERTISSEMENT

VDL (E2.1) 04/2014 page 107/107 4. Declaration of Decontamination For toxic, radioactive, biologically and chemically harmful or hazardou

Page 11 - PRECAUTION

VDL (E2.1) 04/2014 page 11/107 DANGER Indique une situation imminente et dangereuse qui, sinon évitée, va provoquer la mort ou des blessur

Page 12

VDL (E2.1) 04/2014 page 12/107 Signaux d’obligation Obligation générale Prendre connaissance du mode d'emploi Débrancher la prise

Page 13 - 1.4 Plaque signalétique

VDL (E2.1) 04/2014 page 13/107 Figure 1: Position des signes à l’appareil Veillez à l’intégrité et à la lisibilité des signes de sécurité.

Page 14

VDL (E2.1) 04/2014 page 14/107 Indications sur la plaque signalétique Information 1,20 kW Puissance nominale 1,20 kW 230 V 1 N ~ Tension

Page 15

VDL (E2.1) 04/2014 page 15/107 1.5.1 Consignes de sécurité sur l’installation et l’environnement Informez-vous sur les conditions locales,

Page 16

VDL (E2.1) 04/2014 page 16/107 En cas d’explosion, la flamme risque d’être aspirée dans le système à vide du bâtiment et provoquer des expl

Page 17

VDL (E2.1) 04/2014 page 17/107 Les pompes à vide conformes à ATEX (directive 94/9/CE) offert par BINDER sont prévues pour une température d

Page 18

VDL (E2.1) 04/2014 page 18/107 Des vapeurs formant lors d’échauffement du solvant risquent de s’enflammer au contact des parois chaudes de

Page 19

VDL (E2.1) 04/2014 page 19/107 DANGER Danger de courant électrique. Danger de vie. ∅ NE PAS mouiller l’appareil en cours d’opération ou

Page 20

VDL (E2.1) 04/2014 page 2/107 EC – déclaration de conformité EG – KONFORMITÄTSERKLÄRUNG EC - DECLARATION OF CONFORMITY CE - DECLARATION D

Page 21 - 1.6.1 Journal d’étuve

VDL (E2.1) 04/2014 page 20/107 DANGER Opération avec des substances qui contiennent des solvants pouvant former des mélanges explosifs au

Page 22

VDL (E2.1) 04/2014 page 21/107 1.6 Utilisation conforme aux dispositions Les étuves de séchage à vide de la série VDL permettent le sécha

Page 23

VDL (E2.1) 04/2014 page 22/107 Journal d’étuve pour l’étuve de séchage à vide VDL Numéro de série...

Page 24 - 2.1 Équipement de sécurité

VDL (E2.1) 04/2014 page 23/107 2. Description de l’appareil L’étuve de séchage à vide VDL a été contrôlée selon toutes les directives de l

Page 25

VDL (E2.1) 04/2014 page 24/107 2.1 Équipement de sécurité • Avertisseur de pression L’étuve de séchage à vide est équipée d’un avertisseu

Page 26

VDL (E2.1) 04/2014 page 25/107 2.2 Vue d'ensemble de l'appareil Figure 4: VDL 53 (A) Chambre de distribution électrique de

Page 27 - (13) (9)

VDL (E2.1) 04/2014 page 26/107 2.3 Panneau d’instrumentation VDL (7) (6)

Page 28 - Temperatureinstellung VDL

VDL (E2.1) 04/2014 page 27/107 2.4 Connexions à l'arrière de l'appareil (10) (14) (13) (9) VDL 23 (10) (11) (12)

Page 29

VDL (E2.1) 04/2014 page 28/107 2.5 Panneau d’indication « réglage de température » (température d’inflammation - température de séchage)

Page 30

VDL (E2.1) 04/2014 page 29/107 Mesures requises (suite): • Pendant le procès de séchage, n’utilisez que les solvants pour lesquels le ré

Page 31

VDL (E2.1) 04/2014 page 3/107 Die oben beschriebenen Produkte tragen entsprechend die Kennzeichnung CE. The products described above, corre

Page 32

VDL (E2.1) 04/2014 page 30/107 Figure 11: Plan de zonage VDL 53 et 115

Page 33

VDL (E2.1) 04/2014 page 31/107 3. Etendue de livraison, transport, stockage et emplacement 3.1 Déballage et contrôle de l’appareil et de

Page 34

VDL (E2.1) 04/2014 page 32/107 3.2 Conseils pour le transport approprié Respectez les conseils pour la mise hors service temporaire (chap.

Page 35 - 4.2 Connexion à vide

VDL (E2.1) 04/2014 page 33/107 Si vous installez plusieurs appareils de mêmes dimensions l'un à côté de l'autre, veillez à ce qu&

Page 36

VDL (E2.1) 04/2014 page 34/107 AVERTISSEMENT Concentration élevée de gaz inerte. Danger de mort par étouffement.  NE PAS installer l’é

Page 37

VDL (E2.1) 04/2014 page 35/107 4.2 Connexion à vide Relier l'étuve de séchage à vide à une pompe à vide ou à une installation à vide

Page 38

VDL (E2.1) 04/2014 page 36/107 DANGER Inflammation des vapeurs de solvants émanant due à la formation d’étincelles au niveau du moteur de

Page 39

VDL (E2.1) 04/2014 page 37/107 4.2.1 Indications lors de l’emploi des pompes d’autres fabricants Connexion à une source de vide Connectez

Page 40 - 5. Mise en service

VDL (E2.1) 04/2014 page 38/107 Le gaz inerte doit être connecté au raccordement pour le gaz inerte (olive 8 mm) par un réducteur de pressio

Page 41 - Affichage 2

VDL (E2.1) 04/2014 page 39/107 Le raccordement d‘air comprimé est préréglé à l‘usine. NE PAS modifier le réglage. En état de livraison de

Page 42

VDL (E2.1) 04/2014 page 4/107 Explosionsschutz / Explosion protection / Protection contre les explosions EN 1127-1:2011 Explosionsfähige A

Page 43

VDL (E2.1) 04/2014 page 40/107 Pour achever la séparation totale du réseau électrique, il faut tirer la fiche de secteur. Installez l’appa

Page 44

VDL (E2.1) 04/2014 page 41/107 (7a) DEL Chauffage actif (7b) sans fonction (7c) sans fonction (7d) DEL allumée: opération de programme

Page 45

VDL (E2.1) 04/2014 page 42/107 Niveau de lancement de programme (chap. 9) • Sélection d’un programme entré • Entrée de réglages concernan

Page 46

VDL (E2.1) 04/2014 page 43/107 6. Mode d’entrée de valeur de consigne fixe Des solvants et des vapeurs formant risquent de s’enflammer à u

Page 47

VDL (E2.1) 04/2014 page 44/107 Vérifiez le réglage du thermostat de sécurité (chap. 12) lors de chaque modification de valeur de consigne.

Page 48 - 7.2.2 Exposé du procédé

VDL (E2.1) 04/2014 page 45/107 7. Editeur de programme du semainier L’éditeur de programme du semainier permet de définir jusqu’à 4 points

Page 49 - 7.2.3 Le procédé en détail

VDL (E2.1) 04/2014 page 46/107 Affichage 1 0000 Affichage 2 Pt.Comm. (sans fonction) Appuyez sur la touche de programme Affichag

Page 50

VDL (E2.1) 04/2014 page 47/107 7.1 Modèle pour tableaux de programmes Editeur de programme du semainier Editeur de programme Titre de pro

Page 51

VDL (E2.1) 04/2014 page 48/107 7.2 Exemple de programmation de l’éditeur de programme du semainier 7.2.1 Fonction de temps désirée Pendan

Page 52

VDL (E2.1) 04/2014 page 49/107 7.2.3 Le procédé en détail 1. Préréglages au niveau d’utilisateur: • Activer le semainier digital • Véri

Page 53

VDL (E2.1) 04/2014 page 5/107 Certificat TÜV

Page 54 - 8. Editeur de programme

VDL (E2.1) 04/2014 page 50/107 Affichage 1 p.ex. 2006 (réglage actuel: 2006) Affichage 2 Année 2006 (réglage de l’année de l’horloge en te

Page 55

VDL (E2.1) 04/2014 page 51/107 Appuyez sur la touche Affichage 1 80.0 C (valeur de consigne actuelle de température 2) Affichage 2 SP

Page 56

VDL (E2.1) 04/2014 page 52/107 Affichage 1 06.00 (temps du point de commutation sélectionné) Affichage 2 Horloge 06:00 (entrée du temp

Page 57

VDL (E2.1) 04/2014 page 53/107 Affichage 1 0000 Affichage 2 Mardi (sélection du jour de semaine) (sélection actuelle: Mardi) Sélecti

Page 58

VDL (E2.1) 04/2014 page 54/107 8. Editeur de programme 8.1 Distinction entre rampe de valeur de consigne et saut de valeur de consigne Vo

Page 59

VDL (E2.1) 04/2014 page 55/107 S01 S02 S03 S04 S05 S06 S07 S08 S09 W t Figure 15: Conceptions de transitions de température (lors du rég

Page 60

VDL (E2.1) 04/2014 page 56/107 Entrée d’un programme en tant que saut de valeur de consigne (exemple) : W/°C t/min. S01 S02 S03

Page 61

VDL (E2.1) 04/2014 page 57/107 8.1.2 Programmation avec le réglage « step » Le type « step » choisi, il n’y a pas besoin de programmer des

Page 62

VDL (E2.1) 04/2014 page 58/107 8.1.3 Indications générales pour la programmation des passages de température Si les limites de tolérance

Page 63

VDL (E2.1) 04/2014 page 59/107 Entrez maintenant les données de ce tableau de programme peuvent être entrées dans une des places de program

Page 64

VDL (E2.1) 04/2014 page 6/107 Enregistrement du produit

Page 65

VDL (E2.1) 04/2014 page 60/107 Etape suivante – Entrée des valeurs de consigne dans la section de programme désirée: Principe fondamental

Page 66 - 10. Niveau d’utilisateur

VDL (E2.1) 04/2014 page 61/107 8.3 Modèle pour tableaux de programmes Editeur de programme Titre de programme Projet No. de programme

Page 67

VDL (E2.1) 04/2014 page 62/107 8.4 Effacer une section de programme Une section de programme est effacée du programme en mettant sa durée

Page 68

VDL (E2.1) 04/2014 page 63/107 La section suivante (dans notre exemple maintenant S03) est affichée: Affichage 1 p.ex. 03 (section S03actu

Page 69

VDL (E2.1) 04/2014 page 64/107 Dans une première étape, la sélection du programme. Ceci à condition qu’un programme ait été entré auparavan

Page 70

VDL (E2.1) 04/2014 page 65/107 Dernière étape – Lancement du programme: Appuyez sur la touche de programme Affichage 1 p.ex. 1 (programm

Page 71

VDL (E2.1) 04/2014 page 66/107 10. Niveau d’utilisateur Dans ce menu, les fonctions suivantes peuvent être réglées (entre parenthèses les

Page 72 - 11.2 Messages d’alarme

VDL (E2.1) 04/2014 page 67/107 • Sélection de type de programme (PrgSelec) Choix entre l’entrée de deux programmes à jusqu’à 10 sections c

Page 73

VDL (E2.1) 04/2014 page 68/107 • Mois de l’horloge en temps réel (Mois) Entrée du mois (1 à 12). • Jour de l’horloge en temps réel (Jour)

Page 74

VDL (E2.1) 04/2014 page 69/107 Affichage 1 1 (code d’utilisateur actuel: 1) Affichage 2 Code-uti 1 (modification du code d’utilisateur) (

Page 75 - 14.1 Evacuation

VDL (E2.1) 04/2014 page 7/107 Sommaire EC – déclaration de conformité ...

Page 76 - 15. Options

VDL (E2.1) 04/2014 page 70/107 Appuyez sur la touche Affichage 1 0000 (sans fonction) Affichage 2 Protocol: MODBUS (sélection du mode d

Page 77

VDL (E2.1) 04/2014 page 71/107 Sélectionnez entre Actif et Inactif par les touches Le réglage est affiché dans l’affichage

Page 78

VDL (E2.1) 04/2014 page 72/107 11. Comportement lors des incidents 11.1 Comportement suivant une panne de secteur Panne de secteur lors d

Page 79

VDL (E2.1) 04/2014 page 73/107 Dans le cas où la sécurité de surchauffe se serait désactivée, état signalé par le voyant d’alarme rouge (2a

Page 80

VDL (E2.1) 04/2014 page 74/107 13. Mesures de référence. Vérification de la température dans la chambre interne L’affichage du régulateur

Page 81

VDL (E2.1) 04/2014 page 75/107 14.1 Evacuation • Fermez la valve d’aération (5) et la valve de dosage fin pour gaz inerte (6). • Mettez

Page 82

VDL (E2.1) 04/2014 page 76/107 AVERTISSEMENT Concentration élevée de gaz inerte. Danger de mort par étouffement.  NE PAS installer l’é

Page 83

VDL (E2.1) 04/2014 page 77/107 15.2 Module de vide (sans pompe) (option) Le montage de l'étuve de séchage à vide sur le module de vi

Page 84

VDL (E2.1) 04/2014 page 78/107 L’exécution inadéquate des connexions de la pompe peut conduire à des dangers d’explosion. DANGER Connexi

Page 85

VDL (E2.1) 04/2014 page 79/107 15.3 Module de vide avec pompe à membrane chimique VP4 ou VP5 (option) Le montage de l'étuve de sécha

Page 86 - 16.2.1 Nettoyage

VDL (E2.1) 04/2014 page 8/107 7.2.2 Exposé du procédé ...

Page 87

VDL (E2.1) 04/2014 page 80/107 Evitez l’accumulation de solvants dans le module à vide qui ainsi devienne un local exposé aux explosions (

Page 88

VDL (E2.1) 04/2014 page 81/107 Définition de la zone du lieu d’installation de la pompe à vide (directive 1999/92/CE) Si le module de pompe

Page 89 - 17. Elimination

VDL (E2.1) 04/2014 page 82/107 AVERTISSEMENT Emission de vapeurs aspirées. Risque d’effets nuisibles à la santé. Corrosion de l'appa

Page 90

VDL (E2.1) 04/2014 page 83/107 La température de l’échantillon apparaît à l'affichage 2 du régulateur RD3. Affichage 1 p.ex. 24.6 C (v

Page 91

VDL (E2.1) 04/2014 page 84/107 15.5 Passage de mesure à vide 9 pôles (option) Le passage de mesure permet d’établir des connexions électri

Page 92

VDL (E2.1) 04/2014 page 85/107 16. Maintenance, nettoyage et service après-vente 16.1 Intervalles de maintenance, service après-vente

Page 93 - 18. Dépannage

VDL (E2.1) 04/2014 page 86/107 16.2 Nettoyage et décontamination Après chaque utilisation de l'appareil, effectuez le nettoyage afin

Page 94

VDL (E2.1) 04/2014 page 87/107 PRECAUTION Danger de corrosion. Endommagement de l’appareil. ∅ NE PAS utiliser des nettoyants contenant de

Page 95 - 19. Description technique

VDL (E2.1) 04/2014 page 88/107 Désinfectants appropriés: L’intérieur de l’étuve Des désinfectants de surface de type commercial sans acide

Page 96

VDL (E2.1) 04/2014 page 89/107 16.3 Renvoi d’un appareil à la BINDER GmbH La réception d’appareils BINDER retournés à notre usine pour rép

Page 97 - 19.3 Equipement et options

VDL (E2.1) 04/2014 page 9/107 19. DESCRIPTION TECHNIQUE ... 95

Page 98 - 19.4 Pièces de rechange

VDL (E2.1) 04/2014 page 90/107 17.2 Mise hors service • Arrêtez l’interrupteur à clé (1) (position 0). Lors de l’arrêt par l’interrupteu

Page 99 - 19.5 Plan des cotes VDL 23

VDL (E2.1) 04/2014 page 91/107 PRECAUTION Infraction à la législation en vigueur. ∅ NE PAS éliminer les appareils BINDER aux dépôts publi

Page 100 - 19.6 Plan des cotes VDL 53

VDL (E2.1) 04/2014 page 92/107 L’étuve de séchage à vide VDL est marquée du symbole DEEE (Poubelle sur roues barrée d’une croix et rectangl

Page 101 - 19.7 Plan des cotes VDL 115

VDL (E2.1) 04/2014 page 93/107 17.5 Elimination de l’appareil dans les états non appartenant à l’Union Européenne PRECAUTION Dégâts caus

Page 102

VDL (E2.1) 04/2014 page 94/107 Défaut Cause possible Mesures requises Température (suite) L’appareil ne chauffe pas. DEL (7a) « chauffage

Page 103

VDL (E2.1) 04/2014 page 95/107 Défaut Cause possible Mesures requises Régulateur (suite) Programme effacé Commutation du réglage 2 program

Page 104

VDL (E2.1) 04/2014 page 96/107 Dimension 23 53 115 Dimensions extérieures (suite) Ecart de mur en arrière mm 100 100 100 Ecart de mur latér

Page 105

VDL (E2.1) 04/2014 page 97/107 DIN 12880, et s’orientent sur les distances de mur recommandés de 10% de la hauteur, largeur et profondeur d

Page 106

VDL (E2.1) 04/2014 page 98/107 19.4 Pièces de rechange La BINDER GmbH n’est responsable pour les propriétés de sécurité de la chambre que

Page 107

VDL (E2.1) 04/2014 page 99/107 19.5 Plan des cotes VDL 23

Modèles reliés VDL 53 | VDL 115 |

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire