Versión 04/2013 Art. no. 7001-0219 Manual de Funcionamiento APT.line™ MKF (E3.1) Cámara de simulación ambiental para perfiles climáticos exig
MKF + MKFT (E3.1) 04/2013 página 10/105 6.3 Ajustes del menú “User-Settings” (datos del usuario) ...
MKF + MKFT (E3.1) 04/2013 página 100/105 21. Declaración de inocuidad 21.1 Para los equipos ubicadas fuera de América del Norte y Améric
MKF + MKFT (E3.1) 04/2013 página 101/105 3.2 Precauciones a seguir cuando se manipulan estos materiales: / Vorsichtsmaßnahmen beim Um-ga
MKF + MKFT (E3.1) 04/2013 página 102/105 Declaramos que se han tomado las siguientes medidas: / Wir erklären, dass folgende Maßnahmen getr
MKF + MKFT (E3.1) 04/2013 página 103/105 21.2 Para los equipos en América del Norte y América Central Product Return Authorization Reque
MKF + MKFT (E3.1) 04/2013 página 104/105 Customer (End User) Decontamination Declaration Health and Hazard Safety declaration To protect
MKF + MKFT (E3.1) 04/2013 página 105/105 4. Declaration of Decontamination For toxic, radioactive, biologically and chemically harmful o
MKF + MKFT (E3.1) 04/2013 página 11/105 17. MANTENIMIENTO, LIMPIEZA Y SERVICIO... 76
MKF + MKFT (E3.1) 04/2013 página 12/105 Estimado cliente, Con el fin de utilizar de forma correcta la cámara de simulación medioambiental M
MKF + MKFT (E3.1) 04/2013 página 13/105 PRECAUCIÓN Indicación de una situación de peligro que, si no se evita, es probable que provoque le
MKF + MKFT (E3.1) 04/2013 página 14/105 Instrucciones que deben tenerse en cuenta para un funcionamiento óptimo del equipo. 1.2.4 Estruc
MKF + MKFT (E3.1) 04/2013 página 15/105 Tener las advertencias de seguridad completas y en óptimas condiciones de consulta. No sustituyan
MKF + MKFT (E3.1) 04/2013 página 16/105 1.5 Disposiciones generales de seguridad para la instalación y el funciona-miento de la cámara de
MKF + MKFT (E3.1) 04/2013 página 17/105 PELIGRO Peligro de descarga eléctrica. Peligro de muerte. ∅ Durante el uso o el mantenimiento,
MKF + MKFT (E3.1) 04/2013 página 18/105 El material de carga no debe contener componentes corrosivos que puedan dañar los com-ponentes de
MKF + MKFT (E3.1) 04/2013 página 19/105 2. Descripción del equipo La cámara de simulación medioambiental MKF / MKFT es una cámara de compr
MKF + MKFT (E3.1) 04/2013 página 2/105 CE – declaracion de conformidad MKF (E3.1) EG – KONFORMITÄTSERKLÄRUNG EC - DECLARATION OF CONFORM
MKF + MKFT (E3.1) 04/2013 página 20/105 2.1 Vista general del equipo Figura 3: Cámara de simulación medioambiental MKF / MKFT (A) Pa
MKF + MKFT (E3.1) 04/2013 página 21/105 2.2 Panel lateral de instrumentos (3) (6) (9a) (9b) (10a) (11) (13) (4) (5) (
MKF + MKFT (E3.1) 04/2013 página 22/105 2.3 Panel de instrumentos triangular (1) (2) Figura 5: Panel de instrumentos triangula
MKF + MKFT (E3.1) 04/2013 página 23/105 3. Lugar de entrega, transporte, almacenamiento e instalación 3.1 Desembalaje, control, lugar de
MKF + MKFT (E3.1) 04/2013 página 24/105 3.2 Instrucciones para un transporte seguro Las ruedas anteriores se pueden bloquear por medio de
MKF + MKFT (E3.1) 04/2013 página 25/105 En el caso de temperaturas debajo de +3 °C, hay que vaciar el sistema de humidificación completamen
MKF + MKFT (E3.1) 04/2013 página 26/105 La temperatura ambiental no deberá ser significativamente mayor que la temperatura ambien-tal indic
MKF + MKFT (E3.1) 04/2013 página 27/105 4. Instalación y conexiones (18) (17) (20) (16) (21) (22) Figura 8
MKF + MKFT (E3.1) 04/2013 página 28/105 4.1 Conexión para el agua residual para el sistema de humidificación Se debe asegurar la manguera
MKF + MKFT (E3.1) 04/2013 página 29/105 4.2.1 Suministro automático de agua fresca para el sistema de humidificación a través de conexión
MKF + MKFT (E3.1) 04/2013 página 3/105 Die oben beschriebenen Produkte tragen entsprechend die Kennzeichnung CE. The products described abo
MKF + MKFT (E3.1) 04/2013 página 30/105 4.2.3 Ciclo de agua: manilla por la realimentación del condensado (opción) Figura 9: Manilla por
MKF + MKFT (E3.1) 04/2013 página 31/105 4.3 Conexión de salida de agua de refrigeración para la refrigeración por agua (opción) En el inte
MKF + MKFT (E3.1) 04/2013 página 32/105 4.4.1 Kit de conexión para la conexión de agua fresca del equipo a una cañería de agua Para evita
MKF + MKFT (E3.1) 04/2013 página 33/105 4.4.2 Kit de seguridad para la conexión de agua fresca del equipo: seguro para reven-tones con imp
MKF + MKFT (E3.1) 04/2013 página 34/105 PRECAUCIÓN Peligro por incrustaciones calcáreas Disminución de la función de las válvulas. Insp
MKF + MKFT (E3.1) 04/2013 página 35/105 5. Puesta en marcha Una vez que las tuberías estén conectadas (Cap. 4) puede tomar el equipo en fu
MKF + MKFT (E3.1) 04/2013 página 36/105 W X 08:43:55 15.12.10 CONFIG VIEW-> PGM TEMP 40.0 36.8 °C HUMID 65.0 58.6 %rH HAND Va
MKF + MKFT (E3.1) 04/2013 página 37/105 5.5 Encendido del equipo Encienda el interruptor de alimentación posterior (20) al menos 1 hora an
MKF + MKFT (E3.1) 04/2013 página 38/105 6. Ajustes del regulador MB1 6.1 Selección del idioma del menú del regulador MB1 El regulador de
MKF + MKFT (E3.1) 04/2013 página 39/105 6.2 Visión general del funcionamiento del regulador de programas MB1 El nivel de manejo superior c
MKF + MKFT (E3.1) 04/2013 página 4/105 EN 61326-2-2:2006 Elektrische Mess-, Steuer-, Regel- und Laborgeräte – EMV-Anforderungen. Teil 2-2:
MKF + MKFT (E3.1) 04/2013 página 40/105 6.3 Ajustes del menú “User-Settings” (datos del usuario) “Instrument data” (datos del equipo) •
MKF + MKFT (E3.1) 04/2013 página 41/105 6.4 Ajustes del menú “User Level” (nivel del usuario) User LevelDate and timeSummer timeLanguageT
MKF + MKFT (E3.1) 04/2013 página 42/105 7. Representación gráfica del desarrollo de los valores medidos (función de gráfico de líneas) En
MKF + MKFT (E3.1) 04/2013 página 43/105 También puede definir el punto del cursor numéricamente. Representación histórica: salto a un deter
MKF + MKFT (E3.1) 04/2013 página 44/105 7.1 Ajuste del intervalo de medición Ahora introduzca el valor con las teclas
MKF + MKFT (E3.1) 04/2013 página 45/105 8. Funcionamiento de valor fijo En el modo de Funcionamiento de valor fijo (HAND) pueden introduci
MKF + MKFT (E3.1) 04/2013 página 46/105 Rangos: Temperatura MKF Rango de ajuste (rango -50 °C a -40 °C no está diseñado para la operación
MKF + MKFT (E3.1) 04/2013 página 47/105 8.2 Comportamiento después de un fallo del suministro eléctrico en el modo de funcionamiento de va
MKF + MKFT (E3.1) 04/2013 página 48/105 9.2 Entrada de los valores de temperatura y de los estados de conmutación de los contactos de mand
MKF + MKFT (E3.1) 04/2013 página 49/105 Aquí pueden introducirse los valores de la sección de programa correspondiente. Program editor
MKF + MKFT (E3.1) 04/2013 página 5/105 CE – declaracion de conformidad MKFT (E3.1) EG – KONFORMITÄTSERKLÄRUNG EC - DECLARATION OF CONFORM
MKF + MKFT (E3.1) 04/2013 página 50/105 Después de seleccionar “TP-Program 2” y de confirmar con ENTER aparece primero una tabla de pro-gra
MKF + MKFT (E3.1) 04/2013 página 51/105 9.4 Diferenciación de la rampa de valor teórico y del salto de valor teórico Los valores teóricos
MKF + MKFT (E3.1) 04/2013 página 52/105 Entrada de programa como rampa de valor teórico (Ejemplo de un programa de temperatura) W/°C t/min
MKF + MKFT (E3.1) 04/2013 página 53/105 Entrada de programa como salto de valor teórico (Ejemplo de un programa de temperatura) W/°C t/m
MKF + MKFT (E3.1) 04/2013 página 54/105 Tabla de programa respecto al gráfico: Sección No. Valor teórico temp. W-1 Ven-tilador FAN Ti
MKF + MKFT (E3.1) 04/2013 página 55/105 9.6 Indicaciones para la programación de todos los tipos de transiciones de temperatura y humedad
MKF + MKFT (E3.1) 04/2013 página 56/105 9.7 Repetición de las secciones de programa Utilizamos el ejemplo de programa de la rampa de valor
MKF + MKFT (E3.1) 04/2013 página 57/105 9.9 Lanzar un programa introducido previamente El programa tiene que estar determinado con anterio
MKF + MKFT (E3.1) 04/2013 página 58/105 9.11 Modelo de copiado para el perfil de temperatura y contactos de mando Autor del programa: Nº p
MKF + MKFT (E3.1) 04/2013 página 59/105 9.12 Modelo de copiado para el perfil de humedad Autor del programa: Nº programa (1 hasta 25):
MKF + MKFT (E3.1) 04/2013 página 6/105 Die oben beschriebenen Produkte tragen entsprechend die Kennzeichnung CE. The products described abo
MKF + MKFT (E3.1) 04/2013 página 60/105 9.13 Modelo de copiado para la tabla de programa de temperatura y contactos de mando Autor del pro
MKF + MKFT (E3.1) 04/2013 página 61/105 9.14 Modelo de copiado para la tabla de programa de humedad Autor del programa: Nº programa (1 ha
MKF + MKFT (E3.1) 04/2013 página 62/105 10. Protección antirrocío (contacto de mando 1) Durante el funcionamiento sin humedad, la protecc
MKF + MKFT (E3.1) 04/2013 página 63/105 Dependiendo del tamaño, material y forma del material de carga y de la velocidad de calentamiento
MKF + MKFT (E3.1) 04/2013 página 64/105 12. Dispositivos de seguridad de temperatura 12.1 Dispositivo de protección de aumento de la tem
MKF + MKFT (E3.1) 04/2013 página 65/105 Comprobación y ajuste del tipo de valor teórico y el valor teórico del regulador de seguridad: Des
MKF + MKFT (E3.1) 04/2013 página 66/105 12.3 Dispositivo de temperatura de seguridad clase 2 de temperatura máxi-ma/mínima (opción) El
MKF + MKFT (E3.1) 04/2013 página 67/105 13. Funciones de aviso y alarma 13.1 Resumen del sistema de avisos y alarmas (sistema autodiagnó
MKF + MKFT (E3.1) 04/2013 página 68/105 Evento Nota (campo azul) Alarma (campo rojo) Con la opción de dispositivo de temperatura de seg
MKF + MKFT (E3.1) 04/2013 página 69/105 14. Sistema de humedad El sistema de humedad está activado mediante el interruptor de humedad (4)
MKF + MKFT (E3.1) 04/2013 página 7/105 EN 61326-2-2:2006 Elektrische Mess-, Steuer-, Regel- und Laborgeräte – EMV-Anforderungen. Teil 2-2:
MKF + MKFT (E3.1) 04/2013 página 70/105 La cámara de simulación medioambiental MKF / MKFT está equipada con un sistema de calefac-ción de
MKF + MKFT (E3.1) 04/2013 página 71/105 Con el fin de garantizar una humidificación perfecta, es necesario respetar los siguien-tes punto
MKF + MKFT (E3.1) 04/2013 página 72/105 15. Descongelación durante la refrigeración Las cámaras de simulación medioambiental de BINDER so
MKF + MKFT (E3.1) 04/2013 página 73/105 16. Opciones 16.1 Software de comunicación APT-COM™ 3 DataControlSystem (opción) La cámara de si
MKF + MKFT (E3.1) 04/2013 página 74/105 16.4 Datalogger kits Los registradores de datos BINDER Data Logger ofrecen un sistema de medición
MKF + MKFT (E3.1) 04/2013 página 75/105 16.8 Refrigeración por agua (opción) MKF / MKFT 115 y 240: La refrigeración por agua ser acciona
MKF + MKFT (E3.1) 04/2013 página 76/105 17. Mantenimiento, limpieza y servicio 17.1 Intervalos de mantenimiento y servicio PELIGRO Pe
MKF + MKFT (E3.1) 04/2013 página 77/105 17.2 Limpieza y descontaminación Después de cada uso, el equipo debe ser limpiado con el fin de e
MKF + MKFT (E3.1) 04/2013 página 78/105 Siempre que se realiza una limpieza, hay que prestar especial atención a que la protección person
MKF + MKFT (E3.1) 04/2013 página 79/105 En caso de contacto con los ojos, el spray desinfectante puede causar quemaduras quími-cas en los
MKF + MKFT (E3.1) 04/2013 página 8/105 Registro del producto
MKF + MKFT (E3.1) 04/2013 página 80/105 18. Eliminación 18.1 Eliminación / reciclaje del embalaje de transporte Elemento del embalaje Ma
MKF + MKFT (E3.1) 04/2013 página 81/105 Las cámaras de simulación medioambiental MKF / MKFT llevan el símbolo (un bidón de basura con rued
MKF + MKFT (E3.1) 04/2013 página 82/105 18.4 Eliminación / reciclaje del equipo en los países de la UE fuera de Alemania Los equipos BIND
MKF + MKFT (E3.1) 04/2013 página 83/105 ADVERTENCIA Contaminación del equipo con material tóxico, infeccioso o radiactivo. Peligro de i
MKF + MKFT (E3.1) 04/2013 página 84/105 19. Solución de problemas Fallo Posible causa Medidas a tomar Calefacción El equipo no tiene nin
MKF + MKFT (E3.1) 04/2013 página 85/105 Fallo Posible causa Medidas a tomar Condensación Condensación en material de ensayo. Fase de calen
MKF + MKFT (E3.1) 04/2013 página 86/105 Fallo Posible causa Medidas a tomar Regulador Equipo sin funcionamiento (pantalla obscura). Stand
MKF + MKFT (E3.1) 04/2013 página 87/105 20. Descripción técnica 20.1 Calibración y justificación de fábrica Esto equipo ha sido calibrad
MKF + MKFT (E3.1) 04/2013 página 88/105 20.4 Especificaciones técnicas MKF (E3.1) Tamaño del equipo 115 240 720 Dimensiones exteriores An
MKF + MKFT (E3.1) 04/2013 página 89/105 1) Los valores inferiores son válidos con una temperatura ambiental de hasta 25 °C máx. 2) Depen
MKF + MKFT (E3.1) 04/2013 página 9/105 Contenido CE – declaracion de conformidad MKF (E3.1) ...
MKF + MKFT (E3.1) 04/2013 página 90/105 Tamaño del equipo 115 240 720 Datos climáticos (con humedad) Rango de temperatura °C +10 a +95 +10
MKF + MKFT (E3.1) 04/2013 página 91/105 20.6 Equipamiento y opciones MKF / MKFT El equipo sólo puede usarse con accesorios originales de
MKF + MKFT (E3.1) 04/2013 página 92/105 Opciones / accesorios (continuación) Certificado de calibración de temperatura y de humedad Medici
MKF + MKFT (E3.1) 04/2013 página 93/105 Descripción Art. Nº Data Logger Kit T 220 8012-0715 Data Logger Kit TH 100 8012-0718 Data Logger K
MKF + MKFT (E3.1) 04/2013 página 94/105 20.8 Curvas de calentamiento y de enfriamiento MKF Curva de calentamiento MKF 115 Curva de enfri
MKF + MKFT (E3.1) 04/2013 página 95/105 20.9 Curvas de calentamiento y de enfriamiento MKFT Curva de calentamiento MKFT 115 Curva de e
MKF + MKFT (E3.1) 04/2013 página 96/105 20.10 Dimensiones del equipo MKF 115 / MKFT 115
MKF + MKFT (E3.1) 04/2013 página 97/105 20.11 Dimensiones del equipo MKF 240
MKF + MKFT (E3.1) 04/2013 página 98/105 20.12 Dimensiones del equipo MKFT 240
MKF + MKFT (E3.1) 04/2013 página 99/105 20.13 Dimensiones del equipo MKF 720 / MKFT 720
Commentaires sur ces manuels